03 settembre 2007
Beslan
E per chi voglia ricordare l'eccidio della scuola di Beslan, consiglio la letture di questo articolo di Anna Rudnickaja.
(Tradotto dal russo da Mirumir, un membro di Tlaxcala, la rete di traduttori per la diversità linguistica. Questa traduzione è in Copyleft per ogni uso non-commerciale: è liberamente riproducibile, a condizione di rispettarne l'integrità e di menzionarne l'autore e la fonte.)
Anche perché mi pare l'anniversario sia abbastanza ignorato dai nostri media, tutti infoiati, chi più chi meno, per l'arrivo di una sempre più schelerica ma "conigliesca" ("non si riproducono così anche i conigli?") Jolie sul "red carpet" di Venezia.
Ma tu dimmi...


Where do the children play?

Well I think its fine, building jumbo planes.
Or taking a ride on a cosmic train.
Switch on summer from a slot machine.
Yes, get what you want to if you want, cause you can get anything.

I know weve come a long way,
Were changing day to day,
But tell me, where do the children play?

Well you roll on roads over fresh green grass.
For your lorry loads pumping petrol gas.
And you make them long, and you make them tough.
But they just go on and on, and it seems that you cant get off.

Oh, I know weve come a long way,
Were changing day to day,
But tell me, where do the children play?

Well youve cracked the sky, scrapers fill the air.
But will you keep on building higher
til theres no more room up there?
Will you make us laugh, will you make us cry?
Will you tell us when to live, will you tell us when to die?

I know weve come a long way,
Were changing day to day,
But tell me, where do the children play?

Cat Stevens

Etichette:

postato da la Parda Flora alle 20:07  

 

   Chi Sono
   Post Precedenti
   Archivi
   Links

Da "Tango Lesson" di Sally Potter

Vamos a lo de la Parda Flora! 

Esmeralda



Le mie ragazze: Malafemmina

Le mie ragazze: Etta

Le mie ragazze: Anna

Le mie ragazze: Esmeralda

Le mie ragazze: Marisa