



Quasi un Boccioni, eh... (un autentico rag doll, altro che!) :-D
(solo per chi sta seguendo le lezioni di gaelico per principianti: eh, eh, eh...) Hunting words I sit night by night...
Messe [ocus] Pangur bán, cechtar nathar fria saindán; bíth a menma-sam fri seilgg, mu menma céin im saincheirdd Caraim-se fós, ferr cach clú, oc mu lebrán léir ingnu; ní foirmtech frimm Pangur bán, caraid cesin a maccdán. Ó ru-biam scél cén scis innar tegdias ar n-oéndis, táithiunn dichríchide clius ní fris 'tarddam ar n-áthius. Gnáth-huaraib ar greassaib gal glenaid luch ina lín-sam; os me, du-fuit im lín chéin dliged ndoraid cu n-dronchéill. Fúachaid-sem fri freaga fál a rosc a nglése comlán; fúachimm chéin fri fégi fis mu rosc réil, cesu imdis. Fáelid-sem cu n-déne dul, hi nglen luch ina gérchrub; hi-tucu cheist n-doraid n-dil, os mé chene am fáelid. Cia beimini amin nach ré ní derban cách a chéle; mait le cechtar nár a dán subaigthiud a óenurán. Hé fesin as choimsid dáu in muid du-n-gní cach óenláu; do thabairt doraid du glé for mumud céin am messe.
La traduzione la trovate qualche post fa, ma intanto esercitatevi con la pronuncia: mi raccomando le vocali laaaaarghe... ;-)Etichette: etologia domestica |